A Tradução Do Conhecimento Nas Práticas De Promoção Da Saúde
Resumo
Resumo
Muito conhecimento tem sido produzido na área de Promoção da Saúde (PS), porém essas informações nem sempre são traduzidas de forma que possam ser incorporadas na prática cotidiana de gestores e profissionais de saúde no nível local. O objetivo deste estudo foi analisar a efetividade da Tradução do Conhecimento (TC) no contexto da promoção da saúde por gestores e profissionais em saúde pública. A estratégia utilizada foi entrevista narrativa semi-estruturada com gestores e profissionais de um município de grande porte. A análise de conteúdo foi aplicada para o estabelecimento das categorias analíticas. Pouco se conhece a respeito de tradução do conhecimento; sobre as ações de PS foi relatado que se originam de programas e publicações oficiais e os entrevistados demonstraram considerar quaisquer ações não clínicas como sendo de PS; os principais desafios foram relativos a acesso a produção científica e dentre as sugestões destaca-se a demanda de educação permanente por gestores e profissionais. Conclui-se que a tradução do conhecimento no contexto da Promoção da Saúde se dá de forma mais efetiva pelos profissionais da atenção básica, que pelos gestores e que as práticas de Promoção são associadas àquelas induzidas pelas políticas públicas e pelos programas oficiais predominantemente originários de documentos e manuais do Ministério da Saúde, principal fonte utilizada por gestores e profissionais.
Palavras-chave: Promoção da saúde; Gestão do Conhecimento para a Pesquisa em Saúde; Tradução do conhecimento; Comunicação e Divulgação Científica
Abstract
Much knowledge has been produced in the area of Health Promotion (HP), but this information is not always translated so that it can be incorporated into everyday practice of health managers and professionals at the local level. The aim of this study was to analyze the effectiveness of KT in the context of health promotion for managers and professionals in public health. The strategy used was semi-structured narrative interviews with managers and professionals of a large municipality. Content analysis was applied to establish the analytical categories. Little is known about knowledge translation; about the concepts of HP, it was noted that there is still a great confusion with other concepts; the HP actions reported arouse from programs and official publications and the respondents considered any action which was not clinical as being HP; the main challenges were related to access to scientific production and there is a great demand for permanent education for managers and professionals. We conclude that the knowledge translation in the context of health promotion takes place most effectively by the primary care team, which by managers. The promotion practices are associated to those induced by public policies and programs predominantly from official documents and manuals from the Ministry of Health, principal source used by managers and professionals.
Keywords: Health promotion; Knowledge Management for Health Research,; Knowledge translation; Scientific Communication and Diffusion.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Declaro que o trabalho de minha autoria foi submetido apenas para este periódico e por isto, não sendo simultaneamente avaliado para publicação em outra revista. Nós autores, acima citados, assumimos a responsabilidade pelo conteúdo do trabalho submetido e confirmar que o trabalho apresentado, incluindo imagens, é original. Concordamos em conceder os direitos autorais ao periódico Scientific Investigation in Dentistry.